Hüppa sisu juurde

RUJA - Vana auruvedur

Sõnad

Auruvedur, vana auruvedur. (2x)

Naljakas auruvedur on sõidus,
kõhu all palju rattaid tal.
Temale koorma alati suure
kohale tuua teevad kõik.

"Auauauauauauau,"
läheb teele, hüval meelel.
"Auauauauauauau,"
läheb teele, süda kuldne ja kuum.

Liigutab vänta, vilistab, peatab,
pärale jõudmas jaama on.
Nüüd ta veel ruttab, edasi tõttab,
varsti ta käigust ära jääb.

"Auauauauauauau,"
nii ta sõidab, aina sõidabm
"Auauauauauauau,"
Nii ta sõidab, süda kuldne ja kuum.

Auruvedur, vana auruvedur. (2x)

Süda tal kuldne, kere on raudne,
kõhu all raudsed rattad tal.
Õuele sõidab, tagasi talli,
kui juba päike looja läeb.

"Auauauauauauau,"
aina möödub, koju pöördub.
"Auauauauauauau,"
aina möödub, süda kuldne ja kuum.

Pahvib ta suitsu toimekalt minnes
kohusetundlik vanataat.
Ei teda varsti vajata enam,
vedurid uued tulevad.

"Auauauauauauau,"
nii ta sõidab, aina sõidab.
"Auauauauauauau,"
nii ta sõidab, süda kuldne ja kuum.

Üldinfo  
Esitaja: RUJA
Pealkiri: Vana auruvedur
Valmimise aasta: 1974
Autor(id): Rein Rannap
Sõnade autor(id): Lättemäe
Album: Need ei vaata tagasi, Parandamatu
Väjalaskeaasta: 1999
Loo nr: 9
Loo pikkus: 3:30

Kommentaarid

Kristin:

...osade inimeste arust on see närviline laul, aga...!!! minu arvamus nende omadega ei ühti, Rannapi looming sobib mu iseloomuga vist!

alender:

tegija laul. eriti auauauauauauauauaua

madli:

sõidus=sõidul
peatab=teatab:
läeb=läks

tundus, et paar sõna veidi teisiti.

Kädi:

Väga vinge laul!!!

Lauri Sommer:

Originaal on tegelikult Eha Lättemäe tõlge karjala poeedi Matti Mazajevi luuletusest "Vana vedur", mille teksti Rannap on tufevalt remiksinud, võttes vaid yksikud fraasid või sõnas. Refrään on tema või Alentsi "looming"..Laul meeldib väga, ilmekas ajastu väljendus.

Lisa kommentaar